硕鼠词义
【释名】硕鼠。鼠到处都有,在土洞、树洞中住。比鼠大,头像兔子,尾长有毛,青色。善于叫,能像人一样直立。爱吃粟、豆,与鼠都是田害。[1]
【性味】味甘,性寒,无毒。
【功效主治】主治咽喉痹痛,一切热气,含在口中咽汁,神效。
《诗经》硕鼠
《诗经·国风·魏风·硕鼠》:
硕鼠硕鼠,无食我黍(shu)!三岁贯汝,莫我肯顾。逝将去汝,适彼乐土。乐土乐土,爰(yuán)得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦(mie)!三岁贯汝,莫我肯德(die)。逝将去汝,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直(tie)。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯汝,莫我肯劳。逝将去汝,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?
注释
硕鼠:鼫鼠,又名田鼠,这里用来比喻剥削无厌的统治者。
贯:侍奉。 “三岁贯女”就是说侍奉你多年。三岁言其久,女,同"汝",你,这里指统治者。
莫我肯顾:此处为否定句中代词做宾语,宾语前置,翻译时可转为”莫肯顾我“,大意是你不顾我的生活。后文中的”莫我肯德“,”莫我肯劳“均属于此类情况。
顾:顾念,照顾。
“逝”读为 誓。
“去女”:离开你。
适:到...去。
乐土:可以安居乐业的地方。下两章‘乐国’‘乐郊‘等也是同样的意思。 按:这种地方只是世人的理想,在当时实际是不存在的。
“爰”(yuán):于是,在这里。
“所”:指可以安居之处。
德:表示感谢。用如动词,加惠。
“直” 同“值”:“得我直”就是说使我的劳动得到相应的代价。
劳:慰问。
“之”:犹其,表诘问语气。“永号”犹长叹。末二句言既到乐郊,就再不 会有悲愤,谁还长吁短叹呢?
在上古汉语里,“麦”念mie,“德”念die,“国”念gue,“直”念tie。