诗中「于以采苹」的「苹」,自古以来一直存有许多不同的注解,一般的看法都认为「苹」就是「 田字草」( Marsilea minuta L. ),例如:明朝 李时珍的《 本草纲目》、 陆文郁《诗草木今释》(1992)和潘富俊《诗经植物图鉴》(2001),而明确指出「苹」就是「 田字草」的说法,则是明朝李时珍的《本草纲目》。然而在探讨一些文献之後,笔者有不同的看法:《诗经》中的「苹」指的可能是「 水鳖」( Hydrocharis dubia (Blume) Backer )这种植物,古代又称「白苹」、「芣菜」。
我们就先来看看李时珍《本草纲目》的说法:「苹乃四叶菜也,叶浮水面,根连水底,其茎细於蓴莕,其叶大如指顶,面青背紫,有细纹,颇似马蹄决明之叶,四叶合成中拆十字,夏秋开小白花,故称白苹,其叶攒簇如萍,故尔雅谓大者为苹也。」我们知道 田字草是 蕨类植物,根本就不会开花,然而从其文中提到的「夏秋开小白花,故称白苹。」可以看出矛盾之处,而潘富俊在《唐诗植物图鉴》(2001)文中的解释认为古人只是把 田字草的「孢子囊果」误当成是「花」而已。我们知道 田字草的「孢子囊果」并非在夏季长出来,而是在冬季缺水的情况才会形成,生长的位置是在接近地表的位置,而且孢子囊果的高度也不会超过叶片的高度,如果不用手拨开来看,是不容易发现到的。以 孢子囊果的大小、颜色和形成的条件来看,被误看成白色的花是不太可能的,可见李时珍和潘富俊的说法都有错误之处。
东汉 郑玄《 毛诗郑笺》中注解:「苹就是大蓱」,这和《尔雅·释草》「萍蓱,其大者苹。」的说法相同,三国时代 吴国 陆玑《 毛诗草木鸟兽虫鱼疏》中也说:「苹今水上 浮萍是也,其粗大者谓之苹,小者曰蓱。」可见「苹」有大、小之分,小的就是俗称「薸」的「浮萍」,晋代 郭璞注解的《尔雅》中就有:「水中浮萍, 江东谓之薸。」从清朝 段玉裁的《 说文解字注》中我们也可以得知「苹」、「蓱」、「萍」三者都是同指一种「无根、浮水而生的植物」,然而古人对於植物的观察不见得准确,今天我们知道,浮萍这一类的植物漂浮於水面上生长, 随波逐流,种类有多种,常见的 青萍( Lemna aequinoctialis Welwitsch )和水萍( Spirodela polyrhiza (L.) Schleid. )都有根,无根的种类则有 无根萍( Wolffia arrhiza (L.) Wimmer )。
「薲」是「苹」的本字,《说文解字注》中就指出「薲」和「苹」是 古今字,指的就是大萍;从字形来看,薲有「宾」的意思,《左传》中就有「苹蘩薀藻之菜,可荐於鬼神,可羞於王公。」的说法。谈到这里到底这个「大的苹」是什麼植物呢?唐朝 陈藏器《本草拾遗》中记载:「苹叶圆阔寸许,叶下有一点如水沫,一名芣菜。」「芣菜」指的就是「 水鳖」这种植物,它的叶片漂浮於水面,近於圆心脏形,中间具有一个蜂窝状的储气组织,就是陈藏器所说的「叶下有一点如水沫」。花期在夏秋季,花白色,伸出水面,因此古人称为「白苹」。幼叶柄可以做为蔬菜食用,所以古代被用来做羹汤祭祀祖先,是可以相信的,陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》中也说:「可糁蒸以为茹,又可用苦酒淹以 就酒。」宋朝 郑樵《通志》也说:「苹 水菜也,叶似 车前,诗所谓于以采苹是也。」耿煊在他的《诗经中的经济植物》 (1996)中也指出:「于以采苹」的苹,无法确定是否为 田字草,因为它的叶片过薄,似乎不太适合食用。笔者不知道为何古人会把 田字草当做是苹,然而观察是否详细,可能是一个重要的原因;另外,文献的考证也是重要的,许多的误解都是来自於未能详细考证就直接的引用。